mercredi 31 décembre 2014

マルティニーク5。Martinique 5.

Mini-chan est un bébé globe-trotter! Elle s'est vite adaptée à la France et s'est encore plus vite adaptée à la Martinique. Tokyo-Paris-Fort de France-Paris-Tokyo et alors  :p

Mini-chan is a globe-trotter baby! She got used to France and got used to Martinique even faster. Tokyo-Paris- Fort de France-Paris-Tokyo so what :p

ミニちゃんはグラーブトロッターな赤ちゃん!フランスに慣れて、マルティニークに最も早く慣れた!東京ーパリーフォールドフランスーパリー東京 問題ない!^o^

mardi 30 décembre 2014

マルティニーク4。Martinique 4.

Mini-chan jouait avec la moustiquaire et tirait dessus donc je ne l'ai pas utilisé finalement. Pour le plus grand bonheur des moustiques!

Mini-chan played with the mosquitoes net and was pulling it so I did not use it . Mosquitoes were very happy about that!

ミニちゃんが蚊帳と遊んで、蚊帳を引っ張っていたので使えなかった。蚊達は喜んでいた!

lundi 29 décembre 2014

マルティニーク3。勇気がある。Martinique 3 courageuse. Brave.

Sur terre ou dans les airs, je n'ai aucun courage! Prendre quatre avions en un mois n'a pas été facile pour être honnête.

On the ground or in the air, I am not brave! Taking four planes in a month was not easy to be honest.

地面でも空でも勇気がない!正直な話で一か月で四回飛行機に乗った事は大変でした。

vendredi 26 décembre 2014

マルティニーク2。Martinique 2.


 La Martinique était tellement heureuse de me revoir qu'elle a pleuré des larmes de joie peut-être :p

Martinique was so happy to see me it cried tears of joy maybe :p

幸せすぎてマルティニークが幸せの涙をながしたかな。。笑

mercredi 24 décembre 2014

マルティニーク1。Martinique 1

Après la grisaille de la France j'avais hâte de profiter du soleil de la Martinique. En arrivant je me suis demandée si mon maillot de bain allait me servir!

After the bad weather of France I could not wait to enjoy Martinique's sun. When I arrived there I wondered if was going to need my swimsuit!

フランスの悪い天気の後、マルティニークの太陽は楽しみでした。着いた時に水着は必要なかったかなと考えってしまった!


mardi 23 décembre 2014

奇跡。Miracle.


Une clef USB qui marche encore après un cycle de machine j'appelle ça un miracle!

An USB that still works after a trip in the laundry machine I call this a miracle!

洗濯機に入れても壊れていないUSBって奇跡と言うしかない!

lundi 22 décembre 2014

また?Encore? Again?


Ma soeur ne pensait pas que cette chanson aurait autant de succès! Même maintenant Mini-chan la réclame. Parfois pour la réveiller je la met sur mon téléphone, et elle se réveille avec le sourire en dansant haha!

My sister did not think that song would be so successful! Even now Mini-chan asks for it. Sometimes to wake her up I put it on my phone and she wakes up with a big smile dancing lol!

あねがミニちゃんがその曲にはまると思わなかったんです!今でもミニちゃんがこの曲を聴きたい。たまに彼女を起こすために、携帯で流してm彼女が笑顔で踊りながら起きます!

vendredi 19 décembre 2014

ディズニーのミニまリスト。Une minimaliste à Disney. A minimalist in Disney.

Dur d'être minimaliste! Mais après réflexions c'est l'hiver maintenant, et à son âge Mini-chan ne fait pas attention à ses vêtements. On avait prit des photos d'elle pour ses un an en Blanche Neige elle était toute mignonne :)

It is hard to be a minimalist! But I thought about it and now it is winter and at her age Mini-chan does not care about her clothes. We took pictures of her as Snow White for her first birthday, she was so cute :)

ミニまリストって大変!でも考えたら、今は冬でミニちゃんは自分の服に気にしていないんです。一歳の誕生日の為に白雪の格好をさせて写真を撮りました。可愛かったです!

jeudi 18 décembre 2014

ディズニースタジョの描き。Le dessin à Disney Studio. Drawing in Disney Studio.

Je n'ai pas vu comment faire les oreilles comme je courais après Mini-chan et je ne sais pas pourquoi mais le Mickey de mes parents avaient tous les deux des petites oreilles :p

I did not see how to draw the ears as I was running after Mini-chan, and I do not know why but both my parents ' Mickey had small ears :p

ミニーちゃんの後で走っていたので耳の書き方を見ていなかったんですが、私の両親のミッキーの耳が小さかった!

mercredi 17 décembre 2014

ディズーにの昼寝 2。La sièste à Disney Studio 2. Napping in Disney Studio 2.


Mini-chan s'est réveillée après le shopping mais ele avait bien profité de Disney Studio. On s'est bien amusé!

Mini-chan woke up after we went to do some shopping but she enjoyed Disney Studio. We had a lot of fun!

ミニちゃんは買い物の後で起きたんですが十分ディズニースタジョを楽しめた。とても楽しかったです!

mardi 16 décembre 2014

ディズニースタジョの昼寝。La sièste à Disney Studio. Napping in Disney Studio.

Mini-chan était tellement surexcitée. Les Wc devaient être un endroit ennuyeux par rapport au parc Disney. Elle s'est réveillé dix minutes plus tard quand on a du  aller manger... Dommage!

Mini-chan was so excited. The bathroom must have been a boring place compared to the Disney park. She woke up 10 minutes later as we entered a restaurant. Too bad!

ミニちゃんは元気すぎていた。トイレはディズニーのパークと比べたらつまんなかったかもしれない。10分後、レストランに入って起こしてしまったです!残念!

lundi 15 décembre 2014

マーニーのディズニー。Marnie à Disney. Disney's Marnie.

Souvenirs de Marnie est un film de Ghibli, donc j'ai trouver cocasse que quelque chose comme ça se produise à Disneyland Studio. La petite fille s'appellait presque comme Mini-chan en plus! Quel adorable souvenir (^.^)

When Marnie was there is a Ghibli movie, so I thought it was funny that something like that happens at Disneyland Studio. The little girl  had almost the same name than Mini-chan! What a cute memory (^.^)

思い出のマーニーはジブリの映画なのでディズニーランドパリへ行ってこんな事が起こるなんて面白いと思いました。で女の子の名前はミニちゃんの名前と似ていた!可愛い思い出ですね (^.^)

vendredi 12 décembre 2014

おしゃれ!Le coquet! So cute!

La première fois je ne pensais pas qu'il avait enlevé ses lunettes pour la photo mais si Papi-chan enlevait ses lunettes à chaque fois qu'il me voyait prendre une photo! Ma mère aime bien ses lunettes par contre elle se décrivait à Mini-chan comme "la dame aux lunettes rouge"!

The first time I did not think he had removed his glasses on purpose, but papi-chan removed them every time he saw me take a picture! My mom loves her glasses, and used to described herself to Mini-chan as "the lady with the red glasses"!

最初、わざとメガネを外したと思わなかったんですが、私が写真を撮ったらパピちゃんがメガネを外していた!お母さんが自分の眼鏡が大好きで、ミニちゃんにいつも自分の事を「赤いメガネを掛けている女」と呼んでいた。

jeudi 11 décembre 2014

親不孝な娘。La fille ingrate. The ungrateful daughter.

Je vis au Japon depuis longtemps maintenant donc je sais trouver des produits importés, mais c'est souvent plus cher. Quand je rentre en France j'ai juste envie d'acheter tous les fromages, et friandises possible!!

I have been living in Japan for a long time now and know where to find imported products, but it is often more expensive. When I go back to France I just want to but a lot of cheese and sweets!!

日本に長く住んでいるので海外から来た物を見つける事が出来ますが、もっと高いです。フランスへ帰る時チーズとおやつ全部買いたい!

mercredi 10 décembre 2014

限界。La limite. The limit.

Les télémarketeurs ne font que leur travail mais c'est absolument énervant de devoir courir pendant la sièste de Mini-chan pour répondre au téléphone. En plus certaines personnes (surement les arnaqueurs ) appelaient plusieurs fois dans la semaine!

Telemarketers are only doing their jobs but it is really annoying to run during Mini-chan's nap to answer the phone. And some people (probably crooks) were calling several times a week!

テレマーケター達が自分の仕事しているだけなんですが、ミニちゃんが昼寝をしている間、電話を出る為に走るのがイライラする!で何人か一週間で何回も電話していた!〔詐欺している人かも」。

mardi 9 décembre 2014

バイバイタイニーくん!Bye-bye Tiny-kun!

Il s'habitue à sa vie au Japon petit à petit... Non je plaisante! Mais il est tellement mignon que je l'aurai bien gardé haha! J'étais contente de le voir en vrai . C'est loin la France!!

He is getting used to Japan little by little... No just kidding! But he is so cute I would keep him if I could have haha! I was happy to meet him in real life. France is so far!!


少しずつ日本に慣れてきた。。冗談です!でも可愛くて彼を本当に返したくなかったんです!やっと彼を会えて嬉しかったんです。フランスって遠い!

lundi 8 décembre 2014

もっと簡単。Plus facile. Easier.

Il fallait y penser ! C'est effectivement beaucoup plus facile comme ça!Dommage on avait nos bébés dans les bras on a pas pu immortaliser le moment :p

What a nice idea! It was really easier this way! Too bad we had our babies in our arms so we could not take a picture of them :p

ナイスアイディ!もっと簡単でした!赤ちゃん達を抱っこしていたので残念な事に写真をとれなかったんです ^o^

vendredi 5 décembre 2014

時差とユーモア。Le décalage horaire et l'humour. Jetlag and humour.

Je venais d'arriver en France et mes neurones ne fonctionnaient pas correctement! Pour ma défense les parents de Tiny-kun vivaient près de là avant donc je me disais que c'était possible!

I had just arrived in France and my brain was not working perfectly! In my defense , Tiny-kun's parents used to live close to that place so I thought it was possible!

フランスに着いたばっかりで脳がちゃんと動いていなかった!でもタイニーくんの両親が昔あの所の近くに住んでいたのでありうる事だった!

jeudi 4 décembre 2014

初めてのプレイデート。Premier Playdate. First playdate.

La fin d'une belle histoire d'amour! Je plaisante! Mais en France et Martinique Mini-chan a pu intéragir avec des petits de son âge c'était très mignon à regarder. Tiny-kun est le bébé le plus agréable de la planète, on ne pouvait pas rêver mieux comme premier playdate :)

The end of a beautiful love story! Just joking! But in France and Martinique Mini-chan was able to interact with young children it was very cute to watch. Tiny-kun is the sweetest baby on the planet , we could not have dream for a better first playdate :)

恋愛の終わり!冗談です!でもフランスとマルチニクでミニちゃんが小さい子供と遊べて、それを見るのがとても可愛かった。タイニーくんは世界で一番優しい赤ちゃんで、夢みたいの初めてのプレイデートでした ;)

mercredi 3 décembre 2014

幸せ。Le bonheur. Happiness.

Elle riait tellement. Elle était juste super heureuse. D'habitude elle ne voit Mini-chan qu'en photo et video. Ou sur skype. C'est dans des moments comme ça que je regrette d'être au Japon. C'est loin le Japon!

She was laughing so much . She was just super happy. Usually she only sees Mini-chan in pictures and video. Or skype. In moments like these I regret to be in Japan. Japan is so far!

いっぱい笑っていた。ただ幸せでした。普段ミニちゃんはビデオと写真またはスカイプで見る。こんな時で日本にいる事を後悔します。日本はとてもといです!

mardi 2 décembre 2014

頑張ってマミちゃん!Courage Mamie-chan! Do your best Mamie-chan!

Je voulais vraiment aider mais en fait c'était le livre d'autocollants sur la nourriture. Je n'avais pas réalisé que ma mère ne connaitrait pas tous les noms de plats japonais. Après près de 10 ans au Japon j'oublie parfois que ma famille , elle , ne vit pas au Japon.

I really wanted to help but it was a sticker book about food. I had not realized that my mother would not know the name of all japanese'dishes. After 10 years in Japan I sometimes forget that my family does not live in Japan.

本当に役に立ちたかったんですがあのシールブックは食べ物についてでした。お母さんが和食の名前を全部していたと思っていた。もうすぐ日本に来てから10年になるんですが、たまに私の家族が日本に住んでいない事を忘れる。

lundi 1 décembre 2014

フランスに着いた時。A l'arrivée en France. When we arrived in France.

Elle courait partout, elle a mangé, rigolé et n'était plus du tout fatiguée!

She ran everywhere, she ate , laughed and was not tired anymore!

彼女が走ったり、食べたり、笑っったり。。もう疲れていなかった!