vendredi 30 janvier 2015

マルティニク26。 Martinique 26.

L'homme était anglophone appriori! Ca fait toujours plaisir! Au Japon on ne passe pas inaperçu, mais finalement en France et en Martinique non plus!

The man was an Native English speaker it seems! It is always a pleasure! In Japan we are never unnoticed, but in France and in Martinique too!

男は英国から来ていたみたい!優しいですね!日本で気付かれない事はない、でもフランスでも、マルティニクでも同じ事でした!

jeudi 29 janvier 2015

Martinique 25 (only French, フランス語のみ)

J'ai bien rit toute seule car personne n'a compris. Pourtant ça me fait toujours rire. Et oui on a finit par trouver le Club Med des Boucaniers.

mercredi 28 janvier 2015

マルティニク24。Martinique 24.

Je sais que c'est sa télé mais bon si c'est pour ne pas la regarder ça ne sert à rien :p

I know it is her TV but if it is to not watch it it is useless :p

彼女のテレビを知っているんですが観なかったらもったいないね!

mardi 27 janvier 2015

マルティニク23。Martinique 23.

Quand j'étais enceinte je me demandais comment seraient les cheveux de mon enfant. Pourrais-je prendre bien soin  des cheveux d'un bébé métissé japonais et martiniquais au Japon. Mais finalement ses cheveux ressemblent beaucoup à ceux de son père .

When I was pregnant I was wondering how my child's hair would turn out. Could I care for the hair of a mixed japanese-black baby in Japan. But her hair  are a lot more like her dad 's hair.

 妊娠していた時私の子はどんな髪の毛がどうなるのずっと考えていた。黒人のハーフなので日本でもちゃんとケア出来るのかなのしっぱいして。実は彼女の髪の毛はお父さんの髪の毛と似ています!

lundi 26 janvier 2015

マルティニク22。Martinique 22.

Ma grand-mère a un énorme sens de l'humour ^^ Le pire c'est que le même jour quand ma mère essayait de tuer un moustique j'avais ralé d'un air insolent "Hé fait gaffe !". Car elle était à 1m de moi :p

My grand-mother has a big sens of humour^^ The worst is that the same day when my mother tried to kill a moskitoe I said a very bratty "Hey be careful!" as she was 1 meter away from me :p

お婆ちゃんはとても面白い人です^^最悪なのは、同じ日、一メーターくらい離れていた、お母さんが蚊を殺そうとしていたら、いやな言い方で「気を付けて!」 と言ってしまった!

vendredi 23 janvier 2015

マルティニク21。Martinique 21.

Et ça a duré tout séjour. Mini-chan ne voulait pas toucher le sable avec ses pieds! On lui a acheté des sandales du coup :p

And it was like this during the all stay.Mini-chan did not want to touch the sand with her feet! We ended up buying her sandals :p

ずっとこんな感じだった。ミニちゃんは砂を足で触りたくなかった!結局彼女にサンダルを買った ^^

jeudi 22 janvier 2015

マルティニク 20。Martinique 20.


Je croyais qu'elle s'était encore trompée XD Pour ma grand-mère le Japon et la Chine c'est un peu pareil haha

I thought she had mistaken again lol For my grand-mother Japan and China is a little bit the same haha

また間違っていたと思っていた!おばあちゃんにとって日本と中国は同じです!

mercredi 21 janvier 2015

マルティニク19。Martinique 19.

Pour plaisanter je dis parfois que je ne voulais pas épousé un martiniquais car on est tous cousins lol J'ai beaucoup de famille aux antilles et je ne les connais même pas!

As a joke I sometimes say that I did not want to marry a guy from Martinique as we are all cousins lol I have a lot of family in the Caribeans and I do not even know them !

冗談でマルティニクから来た男と結婚したくない理由は皆私の男から!カリブ海に家族がいっぱいいるんですがあった事ない!

mardi 20 janvier 2015

マルティニク18。Martinique 18.

Quand j'étais petite mon grand-père m'avait montré la même chose. Il avait aussi jeté la cigarette au crabe qui l'avait fumé lol

When I was a child my grand-father did the same thing with me. He also threw his cigarett to crab , who smoked it lol

小さい時にお爺ちゃんが私に同じ事を見せてくれた。後カニに自分のたばこを投げて、カニがたばこを拾って吸った!

lundi 19 janvier 2015

マルティニク17。Martinique 17.

Mini-chan adore danser . Il suffit de trois notes de musiques pour qu'elle se lance. En Martinique elle était servie grâce aux différents styles de musiques :)

Mini-chan loves to dance. She just needs 3 notes of music and she starts. In Martinique she was delighted to hear so many types of musics :)

ミニちゃんが躍ることが好きです。音楽を聴いたらすぐ踊ります。マルティニクでいっぱい違う音楽を聴けて、彼女がとても喜んでいた!

vendredi 16 janvier 2015

マルティニク16。Martinique 16.


La mairie avait une borne WiFI à disposition, j'avais vérifiée avant de partir mais je n'étais pas sûre que cela était 100% gratuit. Ca l'était!

The city hall had a free WIFI spot , I had checked before leaving but I was not sure it was 100% free. It was !

市役所に無料なワイヤレススポットがあった。行く前に確認していたんですが本当に完全無料かどうかしりませんでした。でそうだった!

jeudi 15 janvier 2015

マルティニク15。Martinique 15.

C'était donc notre première journée à la plage :) Les fois suivantes nous avons retenue la leçon et somme restée même s'il se mettait à pleuvoir!

It was her first day at the beach :) The following times we had learned our lesson and stayed even when it started raining !

初めての海岸の日でした!次の時、これを覚えて、雨が降り始めても帰らなかった!

mercredi 14 janvier 2015

マルティニク14。Martinique 14.

Comme on ne voyait même pas nos visages, la prise de photo dans la mer est devenue mon travail :p

As we could not even see our faces , the shooting of pictures in the sea became my job :p

顔も見れなくて海の中の写真は私の仕事になりました! 笑

mardi 13 janvier 2015

マルティニーク13。Martinique 13.

J'ai enseigné la langue des signes pour bébé à Mini-chan. Ca m'a beaucoup aidé, mais ça m'a aussi beaucoup fait rire , ses réactions sont imprévisibles !

I have taught  Baby Signs to Mini-chan. It has helped me a lot, but it also has me laugh many times, you cannot predict how she is going to react!

ミニちゃんにべーびーサインを教えた。役に立って、何回も私彼女の反応がとても面白かったんです!

lundi 12 janvier 2015

マルティニーク12。Martinique 12.

Et voilà comment Mini-chan a pu enfin profiter de la mer! Un vrai bonheur :)

And that is how Mini-chan was finally able to enjoy the sea! We had a great time :)

こうやってミニちゃんはやっと海を楽しめた!とても幸せな時間 ^-^

vendredi 9 janvier 2015

マルティニーク11。Martinique 11.

Au Japon Mini-chan avait refusé de rentrer dans l'eau complétement aussi. C'était donc sa deuxième fois à la plage :)

In Japan Mini-chan also refused to completely enter in the water. It was her second time at the beach :)

日本でもミニちゃんが水の中に全身を入れたくなかったんです。海岸は二回目でした :)

jeudi 8 janvier 2015

マルティニーク10。Martinique 10.

Une combinaison thermique et des flotteurs. L'investissement super utile quand votre enfant refuse même de seulement toucher la mer :)


A thermal overall and some water wings? A very good investment when your child refuses to even touch the sea :)

子供が海を触りたくないばいは、冷たくならない水着と腕の浮き輪はちょっと無駄ですね!

R.i.p

Que dire devant tant de barbarie.

Que des larmes et un coeur brisé.

Mourir pour un dessin, quelle triste époque.

mercredi 7 janvier 2015

マルティニーク 9。Martinique 9.

Et c'était sincère! Ma mère a finalement payé mon billet d'avion pour la Martinique. Etre là-bas c'était irréel. J'étais tellement heureuse :)

And it was sincere! My mother ended up paying for my plane ticket to go Martinique. Being over there was surreal. I was so happy :)

心からでした!お母さんが結局マルティニークの飛行機のチケットを買ってくれたんです。あそこへ居て非現実な事でした。私は幸せ過ぎました ^-^

mardi 6 janvier 2015

マルティニーク8。Martinique 8.

Les moustiques m'adorent mais ils me stressaient beaucoup. Les piqûres me brulent pendant plusieurs jours(SEMAINES) et il y avait la dingue et le chikungunya là-bas . Le chikungunya que Lindsay Lohan a d'ailleurs attrapé en Polynésie française :(

Moskitoes love me, but they stressed me so bad. Moskitoes bites burnt me for days (WEEKS!) and there were the dengue and the chikungunya there. The chikungunya that Lindsay Lohan caught in French Polynesia by the way :(

蚊は私の事が大好きでも大ストレスでした。蚊に噛まれた所が何日も痛かったんです(何週も)。でマルティニークでデングと チクングニアがありました。 因みに、リンジー・ローハンがチクングニアを感染してしまったんです :(

lundi 5 janvier 2015

マルティニーク7。Martinique 7.

Moustiques : 10000 - Moi : 0 !!!!

Moskitoes :  10000 - Me : 0 !!!!

蚊 : 10 000 - 私  :  0!!!!

vendredi 2 janvier 2015

マルティニーク6。Martinique 6.


Ou comment ma grand-mère fait de l'exercice à plus de 80 ans en s'amusant !

Or how my grand-mother can exercize and have fun at more than 80 ears old!

80歳以上のお婆ちゃんの面白い運動ですね!