Voici une bonne opportunité de travail au Japon.
Here is a good job opportunity in Japan.
Qui change des offres de professeur ou serveur au Japon.
That changes from the offers to be a teacher or a waiter in Japan.
Vous aimez conduire? Pourquoi ne pas en faire votre métier?
Do you like to drive? Why not make it your job?
L'entreprise Hinomaru promeut un recrutement d'employés variés.
The Hinomaru company tries to recruit diverse kind of employees.
Hommes, femmes, jeunes , personnes agées et ... japonais ou étrangers!
Men, women, young, eldery, and ...japanese or foreigners!
Ce ne sont pas des paroles en l'air , pour encourager les femmes à rejoindre l'entreprise , une crêche est disponible pour 10 000 yens par mois!
These are not just words, to attract women in there companies, a daycare is available for 10 000 yens a month!
Il existe aussi différents types d'horaires pour pouvoir équilibrer le travail et la vie privée.
There is also different types of working hours to balance work and family life.
Sur le site de Hinomaru : ici , vous pouvez voir quelques statistiques de l'entreprise.
On the Hinomaru's website : here , you can see some statistics of the company.
90 % est en japonais mais si vous voulez postuler la maîtrise du japonais est nécessaire.
90% is in Japanese but if you want to apply you need to have a good knowledge of the language.
Ce n'est pas tout ils demandent aussi pour les étrangers :
That is not all they are asking for for foreigners :
- Un visa permanent
a permanent resident visa
- Un permis de conduire japonais depuis plus de trois ans (si vous êtes français vous pouvez faire changer votre permis de conduire en permis japonais pas la peine de le repasser)
a japanese driving licence older than three years (French people do not need to pass japanese driving licence do not know for other countries)
- Et donc un niveau de japonais suffisant pour communiquer avec les clients.
And a good japanese level to communicate with clients.
Vous postulez sur le site en japonais.
You apply in japanese on the website.
Il y a un premier entretien.
There is a first interview.
La deuxième étape est une visite médicale.
The second step is a medical check-up.
Ensuite il y a un second entretien (je suppose qu'à chaque étape des candidats sont éliminés)
Then there is a second interview (I guess at every step people might be eliminated)
Vous êtes retenus ou non.
You are hired or not.
Tout est écrit en détail mais j'ajouterai que pour devenir chauffeur de taxi au Japon , il faut avoir le permis 2.
Everything is written in detail but I would like to add that to become a taxi driver in Japan you need a the driving licence 2.
Si vous êtes retenus donc il vous faudra préparer l'examen pour l'obtenir.
If you are hired you will need to prepare the exam to get it.
L'entreprise prendra en charge la formation et vous serez payés.
The company will take the training in charge and you will be paid.
Si j'ai bien compris cela prend deux mois.
If I understood correctly it will be two months.
Ceci n'est pas un post sponsorisé .
This is not a sponsored article.
Je pourrais postuler comme je pense remplir les critères demandés, et que je trouve que cela pourrait être une très bonne expérience (vraiment proposer une crêche je trouve cela très bien à Tokyo) .
I could apply as I think I meet the requirements, and it could be a good experience (like how great is it they offer daycare in Tokyo )
Mais je ne sais pas si avec mon anxiété je survivrai à l'épreuve de sélection et l'examen du permis 2 haha
But I do not know if with my anxiety I 'll survive the selection process and the exam for the special driver's license hehe.